See our translator tips section for tips and tricks for translators. Even if you’re a seasoned linguist you may still learn a few things related to languages and the translation world.

legal translator

How Do I Become A Legal Translator?

Choosing a profession is not an easy thing. You will be stuck in that field for the rest of your life, not to mention the fact that you will have to rely on it to pay your bills. As kids, we have a lot of ideas about how life is supposed to be. We think that all of us will end up in professions we love. But there aren’t many people in the world who can claim to enjoy the work they do.

Why are Nordic Translators Healthier?

Many people believe that Nordic translators are healthier than the rest so we’re trying to determine if that is the truth. One small example to start with: Scandinavian Kitchen is a small deli located in the heart of London’s West End at Great Titchfield Street. Although London has more than 150,000 Scandinavians, almost 85% of its clients are British.

The comments of satisfied customers say that there are excellent flavors, rye bread, fish, especially mackerel and herring and is really good and cheap.

professional proofreaders

Translations – Opinions about Professional Proofreaders

We have noticed the fact that there are many misconceptions, because translators do not fully value the purpose and the service of professional proofreaders. They do this before clarifying anything. There are many contradictory opinions concerning the role of a proofreader in a translation project. (Observation: the words “proofreader” and “editor” are used to convey the same meaning in the article.)