Last Updated on: November 18, 2023

Dutch is a language which is close to both English and German. Many of the Dutch words sound pretty similar to the German ones or are exactly the same. However, there are many differences between the two languages, so you will probably find it impossible to translate Dutch into German, if you do not know both languages.If you need a translation for official purposes, do not try to translate just because you know German. Use professional translation services for better communication with your partners and clients. Otherwise, you will probably find yourself ‘lost in translation’.

Similarities and Differences between Dutch and German

You will not find the German umlaut in Dutch. Also, in Dutch the use of the subjunctive is insignificant in comparison with German. Yet, both languages have the same three grammatical genders.

Origin of Dutch

Dutch is mainly derived from the Low Franconian language group which is a part of the continental West Germanic dialect set. Modern German derives from High German which is less similar to the West Germanic. So, the languages do not have that many similarities to make it easy to understand and translate Dutch.

English and Dutch

Dutch has some similarities to English but again they are not enough to make it possible to understand Dutch, if you know English. Both languages belong to the West Germanic languages and many words sound or spell identically, so you will probably recognize their meaning. Because of the lower influence of French which Dutch has in comparison with English, you will find much less French words in Dutch.

Both languages have not undergone the High German consonant shift unlike High German which is the ancestor of the so called ‘standard German’.

A Professional Linguist can translate Dutch

Dutch and German are not so similar to each other, so you need to know the two languages very well, if you need to make a translation, especially for business purposes. If you need to translate Dutch, you should use professional translation services. Otherwise, you will find the communication pretty hard and many misunderstandings will occur.

Author Author

Share
Published by
Author Author

Recent Posts

How to Get Yourself a Certified Translator in Iceland

Embarking on the journey to find a certified translator in Iceland doesn't have to be…

11 months ago

Steps to Acquire a Certified Translator in Norway

Upon handing over your documents to a chosen certified translator in Norway, they embark on…

11 months ago

What are the Best Colleges for Foreign Language? An Insightful Analysis

Embarking on your college language learning journey demands careful consideration and planning. Begin by conducting…

11 months ago

Getting Apostille Service for Columbus, Ohio Made Simple

For a seamless experience in obtaining apostille certification in Columbus, Ohio, meticulous preparation is key.…

12 months ago

Why Your Institution Needs Translation Services for Schools

To optimize the impact of Translation Services for Schools, setting up a structured approach is…

12 months ago

Unveiling Fun Facts About Vatican City

Vatican City serves as a symbol of the Catholic Church's enduring legacy and its role…

12 months ago
Request quote
offline
google rating