Nordic languages are pretty difficult to learn and different from each other. When you need to use them, the best option is to work with a trusted Nordic translation agency. It will provide you with quality and fast translations for the needs of your business.
Translating from and into Nordic Languages
The group of the Nordic languages
The group of the Nordic languages includes Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, and Faroese. They can be divided into East Scandinavian languages – Danish and Swedish and West Scandinavian languages – Icelandic, Norwegian, and Faroese. Working with all of them is quite challenging. So, it is not a good idea to make one of your employees handle with such translations. Even if he or she is a native speaker, translating involves knowing how to work with a text, how to organize it and how to make it sound well according to its purpose.
Although we are talking about Nordic languages here, we believe that translation agencies must be contacted for all sorts of translations.
Translation has become a huge agency due to its usages in all areas of life. When we need immigration translations, we need certifications, when we require legal translation services, we require legal experts along, when we want localization, and software specialists should definitely be the part of the team. And for all that, looking out for different personnel could be a challenge we will never have time to face.
And even if we manage to find different people for different types of translations, there will be wastage of time, efforts, resources and money. On the contrary, if we choose a translation company, we can save ourselves a lot of trouble and we’ll get the job done by the professionals. Choose wisely and choose Nordic Trans for all your translation requirements.
Working with a translation agency
Working with a translation agency when you need translation from and to any Nordic language have the following two advantages:
Fast Nordic Translations with No Mistakes
Even if you have Nordic native speakers in your team, such translations will take them a lot of time. The lack of experience will make them spend at least twice more time that a professional translator would. In most of the cases, companies need their translations, so working with an agency is the better option. Also, the translation made by professionals will not have mistakes and will not cause misunderstandings.
The Translation Agency Staff is Always at Your Service
Using some of your employees as translators might be a problem sometimes. They could be away or to have other important tasks to do. They also won’t be able to come up with a perfect translation of the meaning into your target language.
Most of the Nordic languages are the member of the Indo-European family. Norwegian, Danish, Faroese, Icelandic, and Swedish are all North Germanic languages that originate from the same common language spoken by the Vikings. Since then, the languages have evolved apart from each other and divided into western and eastern parts, with Danish and Swedish on the one hand, and Norwegian, Faroese and Icelandic on the other. Faroese and Icelandic form the Island-language group. They are not mutually understandable with what is acknowledged as the mainland Nordic languages, i.e., the Scandinavian languages Norwegian, Danish and Swedish. This is due to, among other stuff, different improvements in pronunciation. In other words, they have various sound systems.
Pronunciation variations are the most significant cause of difficulties when it comes to an understanding of neighboring languages. Nowadays, maybe surprisingly, there is a higher degree of understanding between Norwegian and Swedish than between Danish and Swedish.
Working with a translation agency guarantees you that your translation will be done professionally and on time.